16:26

RESCUE

Easy to find what's wrong Harder to find what's right (c)

Конечно, было у меня в планах завершить последнюю серию к более раннему празднику. Ко Дню Энергетика. Было бы очень символично. Пожар на электростанции.

Ну а если серьезно, то я даже рада, что мы завершаем наш труд именно сегодня, в День Спасателя РФ.

Спасибо всем тем, кто терпеливо ждал, и тем кто просто посмотрел дораму с нашими субтитрами.

Отдельное спасибо редкому подвиду сабберов -Akai Kitsune. "Как это было" нужно было писать в процессе, потому как такое вряд ли когда повторится. Это ни в коем разе не означает, что я оставляю фансаберство. Акаи, ищи нам новый проект (такой где переживаний поменьше, договорились?).

Большое спасибо всем тем, кто принял активное участие в создании саба. За софт спасибо 10chiken, за скрипты - hanael . За консультации и просто конструктивную критику спасибо - Arha иNaniwa.

Для тех кто ждал заключительной серии.

Версия под хард - Love Song - RESCUE ep9 Fin

Версия под равку - RAW (704x396) - RESCUE ep9 Fin

 

Для тех, кто не знает, что такое Гордость Оранжевых. Вы все еще можете восполнить этот пробел, ознакомившись с описанием, кастом и скачать полностью саб для обеих версий (рав и хард) здесь и здесь

Данные субтитры делались по английским субтитрам команды Love Song с дополнениями и изменениями по ориганильному японскому тексту. Не предназначены для любого использования в коммерческих целях и каких-либо изменений.

 

Всем приятного просмотра.

 



@темы: апельсины, dorama, субтитры

Комментарии
27.12.2009 в 17:19

Чтобы озарять светом других, нужно носить солнце в себе(с)
Спасибо огроменное!!!!:beg::beg::beg: Это настоящий подарок под Новый год!!!! Я очень-очень рада!!!:ura::ura: Можно процитировать тебя у себя на дневнике? Вместе с ссылками?
27.12.2009 в 18:35

- Что тяжелее: килогpамм пуха или килогpамм свинца? - Встань под балкон, пpовеpим.(c)
Спасибо за перевод!
27.12.2009 в 20:26

隣の誰かと比べるよりも昨日の自分を越えよう!
Акаи, ищи нам новый проект (такой где переживаний поменьше, договорились?).
Чо-т мне кажется, у нас с тобой не та судьба :laugh: А если серьезно, то я возьму паузу на немного, ибо у меня куча непереведенных джей-вебов, ну и спешл у нас есть. А у вас Код на горизонте намечается. А потом да, что-нибудь обязательно поищем :heart:

И спасибо тебе еще раз :squeeze:
27.12.2009 в 22:51

Easy to find what's wrong Harder to find what's right (c)
Kamenai Можно, конечно.
Akai Kitsune рада, что ты меня поняла. Два проекта одновременно я все равно не потянула бы. :attr:
28.12.2009 в 00:10

Japanese mood ~
Alwyn ах, отличный подарок на НГ!!
Теперь можно умолять вас выложить это на Соо Накамару?
28.12.2009 в 00:22

Все было сказано давно.
Спасибо большое за субтитры!!!
28.12.2009 в 11:11

Easy to find what's wrong Harder to find what's right (c)
Glowness мы вроде договаривались, поэтому умолять не надо.
28.12.2009 в 11:44

Japanese mood ~
Alwyn Но я просто увидела на ИБН, решила напомнить <3

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail